Add oldiers articles from obsd4a
parent
7f4a8869c5
commit
4ebab03b2f
|
@ -0,0 +1,89 @@
|
|||
---
|
||||
categories: ['OpenBSD','Système','Réseau']
|
||||
date: 2020-01-19T17:08:50+02:00
|
||||
description: "Utilisons Avahi pour découvrir quels services réseaux sont disponibles sur le réseau local, sous OpenBSD"
|
||||
draft: false
|
||||
include_toc: true
|
||||
show_comments: false
|
||||
tags: ['OpenBSD','Avahi','Zeroconf']
|
||||
title: "Avahi (Découverte de services multicast DNS)"
|
||||
translationKey: 'openbsd-avahi'
|
||||
---
|
||||
|
||||
## Description
|
||||
|
||||
**[Avahi](http://www.avahi.org/)** est une implémentation libre, conforme
|
||||
au standard des protocoles Multicast DNS (mDNS) et DNS-SD gérés par
|
||||
Zeroconf.
|
||||
|
||||
C'est un système qui facilite la découverte de services sur un réseau
|
||||
local. Cela signifie que vous pouvez connecter votre portable ou
|
||||
ordinateur sur un réseau et qu'il soit capable instantanément de voir
|
||||
les autres personnes avec qui vous pouvez discuter, trouver les
|
||||
imprimantes, ou les fichiers partagés. L'esprit de cette technologie est
|
||||
toujours trouvé dans l'Apple MacOS X (sous la marque Rendezvous, Bonjour
|
||||
et parfois Zeroconf) et est très pratique.
|
||||
|
||||
## Installation
|
||||
|
||||
**{{< inside2 l="sys/openbsd/pkg" t="installez" a="installer" >}} le
|
||||
paquet `avahi`**.
|
||||
|
||||
## Configuration
|
||||
|
||||
Il faut :
|
||||
|
||||
* {{< inside2 l="sys/openbsd/rcctl" t="Activer les services" a="activer" >}}
|
||||
`multicast avahi_daemon`
|
||||
- **si `{{< inside2 l="sys/openbsd/consolekit" t="messagebus" >}}`
|
||||
n'est pas activé, pensez à le faire !</span>**
|
||||
* que le sous-système wide D-BUS soit
|
||||
{{< inside2 l="sys/openbsd/rcctl" t="impérativement démarré en premier" a="ordonner" >}} :
|
||||
`messagebus avahi_daemon`
|
||||
|
||||
* puis {{< inside2 l="sys/openbsd/rcctl" t="démarrez les services" a="démarrer" >}}
|
||||
services relatifs : `avahi_daemon`
|
||||
|
||||
### Règles PF
|
||||
|
||||
{{<note warning>}}
|
||||
**Les règles PF énoncées ci-dessous sont à adapter à votre besoin !**
|
||||
{{</note>}}
|
||||
|
||||
Voici les règles pare-feu si besoin :
|
||||
|
||||
* pour le trafic mDNS :
|
||||
|
||||
```cfg
|
||||
pass proto udp from any to 224.0.0.251 port mdns allow-opts
|
||||
pass inet6 proto udp from any to ff02::fb port mdns allow-opts
|
||||
```
|
||||
|
||||
* pour le trafic SSDP :
|
||||
* pour IPv6 :
|
||||
* `ff02::c` est l'adresse multicast de lien local
|
||||
* `ff05::c` est l'adresse multicast de site local
|
||||
* `ff08::c` est l'adresse multicast d'organisation local
|
||||
* il existe aussi `ff0e::c` pour l'adresse multicast global - //que nous n'utiliserons pas dans le contexte local// !
|
||||
|
||||
```cfg
|
||||
pass proto udp from any to 239.255.255.250 port ssdp allow-opts
|
||||
pass inet6 proto udp from any to { ff02::c, ff05::c, ff08::c } port ssdp allow-opts
|
||||
```
|
||||
|
||||
|
||||
## Documentation
|
||||
|
||||
Après l'installation, n'oubliez pas de lire le fichier pkg-readme :
|
||||
`/usr/local/share/doc/pkg-readmes/avahi` !
|
||||
|
||||
Vous pouvez lire des exemples dans `/usr/local/share/examples/avahi/`.
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
## Historique
|
||||
|
||||
J'ai écrit historiquement cette documentation sur le wiki de la communauté
|
||||
"OpenBSD Pour Tous".
|
||||
|
||||
---
|
|
@ -0,0 +1,90 @@
|
|||
---
|
||||
categories: ['OpenBSD','Système','Réseau','Client']
|
||||
date: 2020-05-13T16:08:31+02:00
|
||||
description: "Utiliser le client XMMP, nommé Dino, sous OpenBSD"
|
||||
draft: false
|
||||
include_toc: true
|
||||
show_comments: false
|
||||
tags: ['OpenBSD','Dino','XMPP']
|
||||
title: "Dino (client XMPP)"
|
||||
translationKey: 'openbsd-dino'
|
||||
---
|
||||
|
||||
## Description
|
||||
|
||||
Dino est un client de communication chat moderne et open-source, sous X.
|
||||
Il se concentre sur le fait de fournir une expérience propre et fiable
|
||||
Jabber/XMPP tout en gardant à l'esprit votre confidentialité.
|
||||
|
||||
Dino est sécurisé par défaut : vos communications sont toujours chiffrées.
|
||||
Une fois que vous avez activé le chiffrement de bout à bout via OMEMO ou
|
||||
OpenPGP, seuls vous et vos correspondants peuvent lire vos messages, pas
|
||||
même un administrateur de serveurs.
|
||||
|
||||
* Site officiel : http://dino.im/
|
||||
|
||||
Disponible : à partir d'OpenBSD 6.7
|
||||
|
||||
## Installation
|
||||
|
||||
**{{< inside2 l="sys/openbsd/pkg" t="installez" a="installer" >}} le
|
||||
paquet `dino`**.
|
||||
|
||||
## Configuration
|
||||
|
||||
La première chose que demande Dino est sa configuration. Un clic sur le
|
||||
gros bouton rouge [ Configurer le compte ] permet soit de configurer un
|
||||
nouveau compte XMPP, soit de se connecter à un compte existant.
|
||||
|
||||
Une fenêtre titrée "Ajouter un compte" s'ouvre, et vous demande un
|
||||
{{< abbr JID "Jabber IDentifiant" >}} - un Identifiant Jabber.
|
||||
|
||||
* Si vous n'avez pas de compte Jabber, cliquez sur le bouton
|
||||
[ Créer un compte ]
|
||||
* Si vous avez un compte Jabber, écrivez-le dans le champ JID ; le
|
||||
bouton [ Suivant ] s'activera. Cliquez dessus, la fenêtre vous
|
||||
demandera le mot de passe correspondant. Une fois la connexion achevée,
|
||||
la fenêtre vous félicitera avec un message "Terminé".
|
||||
|
||||
## Utilisation
|
||||
|
||||
La fenêtre est très minimaliste. Les menus sont situés dans le haut de
|
||||
la fenêtre sous forme de symbole.
|
||||
|
||||
En haut à gauche :
|
||||
* `+` : permet de choisir les menus **Commencer une conversation** et
|
||||
**Rejoindre un salon**
|
||||
* le symbole en forme de trois barres parallèles horizontales est le
|
||||
menu principal et sert à gérer les comptes, les préférences,
|
||||
principalement.
|
||||
|
||||
En haut à droite :
|
||||
* l'icône en forme de deux personnes : active la fenêtre pour voir les
|
||||
différents membres d'un salon ; celle-ci n'est visible que sur les
|
||||
salons.
|
||||
* l'icône de recherche : pour rechercher différents messages dans les
|
||||
différents fils de discussion.
|
||||
* et le deuxième symbole de menu en forme de trois barres parallèles :
|
||||
- soit donne accès aux détails du salon,
|
||||
- soit donne les détails liés à votre interlocuteur.
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
*(à suivre)*
|
||||
|
||||
|
||||
## Documentation
|
||||
|
||||
⇒ Articles :
|
||||
|
||||
- [présentation officielle](https://dino.im/blog/2020/01/dino-0.1-release/),
|
||||
- et [traduction FR](https://news.jabberfr.org/2020/01/release-de-dino-0-1/).
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
## Historique
|
||||
|
||||
J'ai écrit historiquement de manière collaborative cette documentation
|
||||
sur le wiki de la communauté "OpenBSD Pour Tous".
|
||||
|
||||
---
|
|
@ -0,0 +1,47 @@
|
|||
---
|
||||
categories: ['OpenBSD','Système','Réseau']
|
||||
date: 2020-01-19T17:32:14+02:00
|
||||
description: "Utiliser le puissant client FTP, nommé FileZilla, sous OpenBSD"
|
||||
draft: false
|
||||
include_toc: true
|
||||
show_comments: false
|
||||
tags: ['OpenBSD','FileZilla']
|
||||
title: "FileZilla"
|
||||
translationKey: 'openbsd-filezilla'
|
||||
---
|
||||
|
||||
## Description
|
||||
|
||||
**[FileZilla](http://www.filezilla-project.org/)** est un client FTP puissant.
|
||||
Il est conçu pour être facile à utiliser et prenant en charge autant de
|
||||
fonctionnalités que possible, tout en s'efforçant d'être rapide et fiable.
|
||||
|
||||
Les fonctionnalités principales de FileZilla sont :
|
||||
|
||||
* la capacité à reprendre des téléchargements ou téléversements (si le
|
||||
serveur le supporte).
|
||||
* des commandes personnalisées.
|
||||
* un gestionnaire de site par répertoires.
|
||||
* Système Keep Alive
|
||||
* Détection des Timeout
|
||||
* Gestion des pare-feux
|
||||
* Prise en charge des SOCKS4 et 5 et du proxy HTTP1.1
|
||||
* Connexions sécurisées par SSL
|
||||
* Prise en charge de SFTP
|
||||
* Queues de téléchargement et téléversement
|
||||
* Glisser et Déposer
|
||||
* Prise en charge multi-langues
|
||||
|
||||
## Installation
|
||||
|
||||
**{{< inside2 l="sys/openbsd/pkg" t="installez" a="installer" >}} le
|
||||
paquet `filezilla`**.
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
## Historique
|
||||
|
||||
J'ai écrit historiquement cette documentation sur le wiki de la communauté
|
||||
"OpenBSD Pour Tous".
|
||||
|
||||
---
|
|
@ -0,0 +1,143 @@
|
|||
---
|
||||
categories: ['OpenBSD','Système','Réseau']
|
||||
date: 2020-01-19T17:36:16+02:00
|
||||
description: "Utiliser le client Jabber, nommé Gajim, sous OpenBSD"
|
||||
draft: false
|
||||
include_toc: true
|
||||
show_comments: false
|
||||
tags: ['OpenBSD','Gajim']
|
||||
title: "Gajim"
|
||||
translationKey: 'openbsd-gajim'
|
||||
---
|
||||
|
||||
## Description
|
||||
|
||||
**[Gajim](https://gajim.org)** est un client Jabber, messagerie de
|
||||
communication presque instantanée, écrit en Python-GTK.
|
||||
|
||||
* Site officiel : https://gajim.org
|
||||
* Site développement des plugins : https://dev.gajim.org/gajim/gajim-plugins
|
||||
|
||||
Disponible : à partir d'OpenBSD 6.2
|
||||
|
||||
## Installation
|
||||
|
||||
**{{< inside2 l="sys/openbsd/pkg" t="installez" a="installer" >}} le
|
||||
paquet `gajim`**.
|
||||
|
||||
### Plugins
|
||||
|
||||
Pour installer un ou plusieurs plugins, il y a :
|
||||
|
||||
* la manière officielle au-travers du gestionnaire de plugins, menu
|
||||
**É<u>d</u>ition > P<u>l</u>ugins**
|
||||
* l'autre manière étant de les télécharger à partir du site github de
|
||||
développement des plugins, et de les installer dans votre répertoire
|
||||
personnel local <br>
|
||||
`~/.local/share/gajim/plugins/`
|
||||
- vous pouvez le faire en clonant le dépôt git : <br>
|
||||
`git clone https://dev.gajim.org/gajim/gajim-plugins.git`
|
||||
|
||||
## Configuration
|
||||
|
||||
Ci-dessous sera abordé les quelques plugins pour communiquer de manière
|
||||
sécurisée avec un interlocuteur.
|
||||
|
||||
{{<note warning>}}
|
||||
Ces méthodes sont dites expérimentales !
|
||||
{{</note>}}
|
||||
|
||||
### OMEMO
|
||||
|
||||
Le protocole de chiffrement **[OMEMO](https://conversations.im/omemo/)**
|
||||
est basé sur les protocoles de chiffrement X3DH *(génération de clés
|
||||
cryptographiques asymétriques, basées soit sur XEd25519, ou XEd448 ; le
|
||||
protocole XEdDSA est simplement une variante du protocole EdDSA)* +
|
||||
"Double Rachet" *(protocole d'échange et de maintenance des clés et
|
||||
autres informations secrètes)*.
|
||||
|
||||
OMEMO chiffre les messages en employant AES256+GCM !
|
||||
|
||||
Les informations concernant le plugin OMEMO pour Gajim sont disponibles
|
||||
depuis le wiki du git : <br>
|
||||
https://dev.gajim.org/gajim/gajim-plugins/wikis/OmemoGajimPlugin
|
||||
|
||||
{{<note warning>}}
|
||||
Pour pouvoir utiliser OMEMO, il est nécessaire d'avoir une version de
|
||||
Gajim ≥ 0.16.6 ; ce qui est le cas depuis OpenBSD 6.0 !
|
||||
{{</note>}}
|
||||
|
||||
----
|
||||
|
||||
À noter qu'à partir d'OpenBSD 6.9, il est possible (et préférable)
|
||||
d'{{< inside2 l="sys/openbsd/pkg" t="installer" a="installer" >}} les
|
||||
paquets pour les ajouter :<br>
|
||||
`py3-cryptography py3-axolotl py3-qrcode py3-Pillow py3-future`
|
||||
|
||||
Autrement, pour Python 2.x, une fois le plugin téléchargé et installé
|
||||
dans votre répertoire personnel, en tant qu'administrateur :
|
||||
|
||||
- Vérifiez que le paquet `py-cryptography` soit {{< inside2 l="sys/openbsd/pkg" t="installé" a="installer" >}}
|
||||
- *normalement, il l'est en tant que dépendance de gajim !*
|
||||
- il est nécessaire en plus d'installer par le bais de `pip` certains
|
||||
modules supplémentaires, autrement les fonctionnalités liés à OMEMO
|
||||
ne pourraient être utilisées. <br>
|
||||
`# python -m pip install python-axolotl qrcode pillow future`
|
||||
|
||||
----
|
||||
|
||||
Ceci étant fait, ouvrez votre client Gajim, allez dans le menu
|
||||
**Édition > Plugins**. Activez le plugin dans l'onglet "Installé"… puis
|
||||
cliquer sur le bouton [ Configurer ] qui vous permettra de générer une
|
||||
empreinte, pour la transmettre à un tiers, et aussi de gérer celles de
|
||||
vos contacts !
|
||||
|
||||
### OTR
|
||||
|
||||
{{<note warning>}}
|
||||
Les informations concernant le plugin **[OTR](https://otr.cypherpunks.ca/) -
|
||||
Off-the-Record** - pour Gajim sont disponibles depuis le wiki du git : <br>
|
||||
https://dev.gajim.org/gajim/gajim-plugins/wikis/OffTheRecordPlugin
|
||||
|
||||
L'auteur du plugin avertit qu'à cause de bogues dans le plugin qui
|
||||
restranscrit en text clair, il est préférable d'utiliser soit OMEMO, soit
|
||||
PGP !
|
||||
|
||||
De plus, le plugin ne fonctionnera pas si la version de Gajim est >= 1.0,
|
||||
car il n'a pas été migré vers Python 3.x, et n'est pas planifié.
|
||||
{{</note>}}
|
||||
|
||||
#### OpenBSD ≤ 6.4
|
||||
|
||||
Ceci étant fait, ouvrez votre client Gajim, allez dans le menu
|
||||
**Édition > Plugins**. Activez le plugin dans l'onglet "Installé"… puis
|
||||
cliquer sur le bouton [ Configurer ] qui vous permettra de générer une
|
||||
empreinte, pour la transmettre à un tiers, et aussi de gérer celles de
|
||||
vos contacts !
|
||||
|
||||
### PGP
|
||||
|
||||
Les informations concernant le plugin **PGP** - pour Gajim sont
|
||||
disponibles depuis le wiki du git : <br>
|
||||
https://dev.gajim.org/gajim/gajim-plugins/wikis/pgpplugin
|
||||
|
||||
Une fois le plugin téléchargé et installé dans votre répertoire personnel,
|
||||
en tant qu'administrateur :
|
||||
|
||||
- Vérifiez que le paquet `py-gnupg` soit {{< inside2 l="sys/openbsd/pkg" t="installé" a="installer" >}}
|
||||
- *normalement, il est installé en tant que dépendance de gajim !*
|
||||
|
||||
## Documentation
|
||||
|
||||
* ANSSI - **Chiffrement de messagerie quasi instantanée : à quel protocole se vouer ?** :
|
||||
fichier [pdf](https://www.ssi.gouv.fr/uploads/2017/10/chiffrement_messagerie_instantanee_fmaury_anssi.pdf)
|
||||
* LinuxFR : [ChatSecure 4.0 ronronne et adopte OMEMO](https://linuxfr.org/news/chatsecure-4-0-ronronne-et-adopte-omemo)
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
## Historique
|
||||
|
||||
J'ai écrit historiquement de manière collaborative cette documentation
|
||||
sur le wiki de la communauté "OpenBSD Pour Tous".
|
||||
|
||||
---
|
|
@ -0,0 +1,268 @@
|
|||
---
|
||||
categories: ['OpenBSD','Système','Réseau','Client']
|
||||
date: 2020-01-19T17:56:42+02:00
|
||||
description: "Utiliser le client (s)ftp, en mode console/terminal, nommé lftp, sous OpenBSD"
|
||||
draft: false
|
||||
include_toc: true
|
||||
show_comments: false
|
||||
tags: ['OpenBSD','lftp']
|
||||
title: "lftp : client ftp, sftp CLI / OpenBSD"
|
||||
translationKey: 'openbsd-lftp'
|
||||
---
|
||||
|
||||
## Description
|
||||
|
||||
**lftp** est un outil en ligne de commande, qui permet de transférer
|
||||
des fichiers. Il supporte les protocoles Bittorent, FISH, FTP, FTPS,
|
||||
HTTP, HTTPS, SFTP et a un support partiel pour WebDAV. IPv(4|6).
|
||||
|
||||
Ses fonctionnalités sont :
|
||||
|
||||
* la reconnexion automatique et la possibilité de ré-essai après erreurs
|
||||
ou timeout
|
||||
* préservation de l'heure de modification
|
||||
* mirroring, reverse mirroring, re-get, re-put
|
||||
* mise en file d'attente par job, multiplier les transferts en tâche de
|
||||
fond
|
||||
* gestion de "bookmarks" et d'alias
|
||||
|
||||
## Installation
|
||||
|
||||
{{< inside2 l="sys/openbsd/pkg" t="installez" a="installer" >}} le
|
||||
paquet `lftp`.
|
||||
|
||||
## Utilisation
|
||||
|
||||
En tant que client CLI, il peut autant s'utiliser dans une ligne de
|
||||
commande que dans un script sh.
|
||||
|
||||
### Options
|
||||
|
||||
Les options :
|
||||
|
||||
* `-c` : suivi d'un ensemble de commandes et quitte
|
||||
* `-d` : le mode de déboguage
|
||||
* `-e` : suivi d'un ensemble de commandes et ne quitte pas
|
||||
* `-f` : suivi d'un nom de fichier, permet d'exécuter les commandes dans
|
||||
ce fichier et quitte. Cette option **DOIT** s'utiliser toute seule,
|
||||
sans aucun autre argument (sauf `--norc`).
|
||||
* `--norc` : ne pas exécuter les fichiers rc depuis votre répertoire $HOME.
|
||||
* `-p` : spécifie le numéro de port sur lequel se connecter
|
||||
* `--rcfile` : suivi d'un nom de fichier, permet d'exécuter un ensemble
|
||||
de commandes dans ce fichier et d'être exécuté plusieurs fois.
|
||||
* `-u` : permet de spécifier le couple d'identification utilisateur +
|
||||
mot de passe. Il est recommandé d'utiliser le fichier `~/.netrc` dans
|
||||
lequel préciser le mot de passe, plutôt que dans la ligne de commande,
|
||||
ou par le biais de la variable d'environnement `LFTP_PASSWORD` qui
|
||||
sera ensuite appelée par l'option `--env-password`. De manière
|
||||
alternative, il est possible d'utiliser une connexion SSH par
|
||||
authentification par clé autorisée.
|
||||
|
||||
### Variables d'environnement
|
||||
|
||||
Si les variables d'environnement suivantes sont précisées avant l'appel
|
||||
système, **lftp** est/sera capable de les utiliser :
|
||||
|
||||
* `EDITOR` : l'éditeur de texte qui sera appelé lors de l'usage de la
|
||||
commande `edit`.
|
||||
* `HOME` : le répertoire personnel local
|
||||
* `LFTP_HOME` : utilisée pour localiser le répertoire des fichiers de
|
||||
configurations locaux spécifiques à l'utilisateur.
|
||||
- Par défaut, sans spécification, il sera utilisé `~/.lftp`.
|
||||
* `LFTP_MODULE_PATH` : initialise la variable `module:path`
|
||||
* `LFTP_PASSWORD` : utilisée par l'argument `open` lors de l'usage de
|
||||
l'option `--env-password`.
|
||||
* `LS_COLORS` : permet de paramétrer la variable `color:dir-colors` qui
|
||||
ajoutera des couleurs.
|
||||
* `PAGER` : le nom du pager à utiliser lors de l'usage des commandes
|
||||
`more` et `zmore`.
|
||||
* `SHELL` : utilisée par la commande `!` pour déterminer quel shell utiliser
|
||||
* `XDG_CONFIG_HOME`, `XDG_DATA_HOME`, `XDG_CACHE_HOME` : utilisée pour
|
||||
localiser les répertoires spécifiques utilisateur si `~/.lftp` ou la
|
||||
variable d'environnement `LFTP_HOME` ne sont pas précisés.
|
||||
- Par défaut, il sera recherché respectivement `~/.cache`, `~/.config`,
|
||||
`~/.local/share`. Il sera ajouté le préfixe `/lftp` pour restituer
|
||||
le chemin absolu du répertoire en question.
|
||||
* `ftp_proxy` : initialise la variable pour le mandataire FTP
|
||||
* `http_proxy`, `https_proxy` : initialise les variables pour les
|
||||
mandataires HTTP(S)
|
||||
* `no_proxy` : initialise la variable `net:no_proxy`.
|
||||
|
||||
### Les commandes
|
||||
|
||||
ll existe énormément de commandes utilisables avec **lftp** ; veuillez
|
||||
lire le manpage ; seules certaines seront précisées ici sur cette page :
|
||||
|
||||
#### !
|
||||
|
||||
Cette commande spéciale `!` exécute un shell suivi d'une autre commande
|
||||
|
||||
#### alias
|
||||
|
||||
Pour définir un nom d'alias ; c'est le même principe que les alias de shell
|
||||
|
||||
#### at
|
||||
|
||||
Exécutera une commande au moment donné. Voir le manpage
|
||||
[at(1)](https://man.openbsd.org/at).
|
||||
|
||||
#### edit
|
||||
|
||||
Permettra l'édition d'un fichier distant par le biais de l'éditeur texte
|
||||
spécifié. Dans les faits, **lftp** récupérera le fichier vers un répertoire
|
||||
temporaire local, exécutera l'éditeur de texte local et téléversera sur
|
||||
le serveur le fichier.
|
||||
|
||||
Les options :
|
||||
|
||||
* `-k` : pour garder le fichier temporaire
|
||||
* `-o` : pour spécifier le répertoire temporaire
|
||||
|
||||
#### mirror
|
||||
|
||||
Faire une copie en miroir d'un répertoire source spécifié vers un
|
||||
répertoire cible. *(c'est l'équivalent de l'outil `rsync`)*.
|
||||
|
||||
Par défaut, la source est distante et la cible est le répertoire local.
|
||||
Il faut utiliser l'option `-R` pour inverser la source et la cible ;
|
||||
ainsi le répertoire source sera le répertoire local et la cible sera le
|
||||
répertoire distant.
|
||||
|
||||
Si le répertoire cible est omis, la base du nom du répertoire source sera utilisée. <br>
|
||||
Si les deux sont omis, les répertoires courants local et distant seront utilisés.
|
||||
|
||||
Si le répertoire cible termine avec un `/` *(hormis le répertoire racine)*
|
||||
alors la base du nom du répertoire source sera ajouté.
|
||||
|
||||
Les options :
|
||||
|
||||
* `-a` : l'équivalent des options `--allow-suid` et `--no-umask`.
|
||||
* `-c`, `--continue` : continue un job si possible
|
||||
* `-e`, `--delete` : supprime les fichiers qui ne sont pas présent sur
|
||||
la source
|
||||
* `--delete-excluded` : supprimera les fichiesr exclus sur la cible
|
||||
* `--delete-first` : supprimera en premier les vieux fichiers avant de
|
||||
transférer les nouveaux
|
||||
* `--depth-first` : descendra dans les sous répertoires avant de
|
||||
transférer les fichiers
|
||||
* `--scan-all-first` : analysera tous les répertoires récursivement
|
||||
avant de transférer les fichiers
|
||||
* `-F`, `--directory=` : fera une copie miroir du seul répertoire
|
||||
spécifié, ou selon un glob précis, tel `/path/dir*`.
|
||||
* `-f`, `--file=` : fera une copie miroir du seul fichier spécifié, ou
|
||||
selon un glob précis, tel que `/path/*.txt`.
|
||||
* `-I GP`, `--include-glob=GP` : inclue les fichiers correspondants au
|
||||
glob pattern. À-propos de `GP`, voir la note ci-dessous.
|
||||
* `-i RX`, `--include=RX` : inclue les fichiers correspondants à
|
||||
l'expression régulière. À-propos de `RX`, voir la note ci-dessous.
|
||||
* `-L`, `--dereference` : télécharge les liens symboliques comme étant
|
||||
des fichiers
|
||||
* `--no-overwrite` : supprime d'abord les fichiers et les recréer ensuite
|
||||
* `--overwrite` : ré-écrit les fichiers sans les supprimer en premier
|
||||
* `-O`, `--target-directory=` : cible le chemin ou l'URL
|
||||
* `-N`, `--never-than=` : téléchargera seulement les fichiers les plus
|
||||
récents selon une date spécifiée
|
||||
* `--older-than=` : téléchargera seulement les fichiers anciens selon
|
||||
une date spécifiée
|
||||
* `--size-range=` : téléchargera seulement les fichiers ayant telle taille
|
||||
* `-n`, `--only-newer` : téléchargera seulement les fichiers les plus
|
||||
récents - dans ce cas, l'option `-c` ne fonctionnera pas.
|
||||
* `--upload-older` : téléchargera sur la cible même les fichiers plus
|
||||
vieux que les actuels.
|
||||
* `--transfer-all` : transférera tous les fichiers, même ceux qui
|
||||
ressemblent à ceux existant sur la cible.
|
||||
* `-P`, `--parallel` : téléchargera N fichiers en même temps
|
||||
* `--loop` : répétera le miroir jusqu'à ce que plus aucun changement
|
||||
ne soit trouvé
|
||||
* `--on-change=` : exécutera la commande spécifiée lors d'un changement
|
||||
* `--use-pget` : utilisera l'outil `pget` pour transférer chaque fichier
|
||||
* `-p`, `--no-perms` : ne paramétrera pas les permissions de fichiers
|
||||
* `--no-umask` : n'appliquera pas le mode umask
|
||||
* `-R`, `--reverse` : inverse le miroir
|
||||
* `-r`, `--no-recursion` : ne parcourra pas les sous répertoires
|
||||
* `--recursion=` : parcourra les sous répertoires selon un mode choisi
|
||||
* `--no-symlinks` : ne créera pas les liens symboliques
|
||||
* `-s`, `--allow-suid` : paramétrera les bits `suid` et `sgid` selon
|
||||
la source
|
||||
* `--allow-chown` : paramétrera les droits utilisateur et groupe sur
|
||||
les fichiers
|
||||
* `--ascii` : utilisera le mode de transfert `ascii` - ce qui implique
|
||||
l'option `--ignore-size`.
|
||||
* `--ignore-size` : ignore la taille
|
||||
* `--ignore-time` : ignore l'heure de téléchargement
|
||||
* `--only-existing` : téléchargera seulement les fichiers déjà existant
|
||||
sur la cible
|
||||
* `--only-missing` : téléchargera seulement les fichiers non existant
|
||||
sur la cible.
|
||||
* `-v`, `--verbose` : restitue les informations de manière verbeuse ; il
|
||||
est possible de spécifier un niveau, tel que `=level`.
|
||||
* `--log=` : écrit le retour des commandes **lftp** exécutées dans le
|
||||
fichier journal spécifié
|
||||
* `--max-errors=` : arrête l'exécution après N erreurs.
|
||||
* `--Move` : identique à l'option `--Remove-source-dirs`.
|
||||
* `--Remove-source-dirs` : supprime les répertoires et les fichiers
|
||||
sources après le transfert - à utiliser avec précaution !
|
||||
* `--Remove-source-files` : supprime les fichiers sources après le
|
||||
transfert - à utiliser avec précaution !
|
||||
* `--script=` : lis les commandes **lftp** depuis un fichier, sans les
|
||||
exécuter. Autres noms de l'option : `--just-print`, ou `--dry-run`.
|
||||
* `--skip-noaccess` : ne pas essayer de transférer les fichiers qui
|
||||
n'ont pas d'accès en lecture.
|
||||
* `--use-cache` : utilise une liste de répertoire mis en cache
|
||||
* `-X GP`, `--exclude-glob=GP` : exclue les fichiers selon le pattern
|
||||
glob. À-propos de `GP`, voir la note ci-dessous.
|
||||
* `--exclude-glob-from=`, `--exclude-rx-from=`, `--include-glob-from=`,
|
||||
`--include-rx-from=` : inclura ou exclura les fichiers selon le
|
||||
fichier renfermant l'expression régulière ou le glob pattern
|
||||
fourni - un par ligne.
|
||||
* `-x RX`, `--exclude=RX` : exclue les fichiers selon l'expression
|
||||
régulière. À-propos de `RX`, voir la note ci-dessous.
|
||||
|
||||
Notes :
|
||||
|
||||
* `GP` est un glob pattern à fournir, tel `*.zip`
|
||||
* `RX` est une expression régulière à fournir
|
||||
* sachez qu'il existe énormément de notes relatives à certaines options,
|
||||
pour plus d'informations, veuillez lire le manpage.
|
||||
|
||||
## Exemples
|
||||
|
||||
### SFTP
|
||||
|
||||
Se connecter en ligne de commande :
|
||||
|
||||
`$ lftp -p $port sftp://$user@$address`
|
||||
|
||||
* `-p $port` : est le numéro de port de connexion vers le serveur.
|
||||
- Par défaut, pour **SSH**, c'est le `22`, mais cela dépend de votre
|
||||
configuration serveur.
|
||||
* `$user` : l'identifiant de connexion
|
||||
* `$adress` : l'adresse ip ou le nom d'hôte FQDN du serveur sur lequel
|
||||
se connecter.
|
||||
|
||||
Dans un script shell :
|
||||
|
||||
`/usr/local/bin/lftp -p $port sftp://$user@$host`
|
||||
|
||||
Une des fonctionnalités intéressantes est le fait de pouvoir faire du
|
||||
"mirroring" - *de la copie en miroir d'un ensemble de fichiers,
|
||||
répertoires vers un autre endroit ; l'équivalent de rsync* -
|
||||
|
||||
#### Mirroring par SFTP
|
||||
|
||||
`$ lftp -e "mirror -e -R /repertoire_local/ /repertoire_distant/ ; quit" -p $port sftp://$user@$host`
|
||||
|
||||
## Documentation
|
||||
|
||||
* le manpage : `man ltfp`
|
||||
* le site web : https://lftp.tech/
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
## Historique
|
||||
|
||||
J'ai écrit historiquement cette documentation sur le wiki de la communauté
|
||||
"OpenBSD Pour Tous".
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,88 @@
|
|||
---
|
||||
categories: ['OpenBSD','Système','Multimédia']
|
||||
date: 2020-01-19T16:34:04+02:00
|
||||
description: "mediatomb : un serveur multimédia sous OpenBSD"
|
||||
draft: false
|
||||
include_toc: true
|
||||
show_comments: false
|
||||
tags: ['OpenBSD','mediatomb']
|
||||
title: "Mediatomb"
|
||||
translationKey: 'openbsd-mediatomb'
|
||||
---
|
||||
|
||||
{{< deprecated >}}
|
||||
|
||||
## Description
|
||||
|
||||
MediaTomb est LE serveur Multimedia UPnP OpenSource.
|
||||
|
||||
Site : http://mediatomb.cc/
|
||||
|
||||
{{<note warning>}}
|
||||
<span em>N'est plus disponible ni en tant que paquet, ni en tant que
|
||||
port depuis OpenBSD 6.4 !</span>
|
||||
|
||||
Veuillez migrer sur un autre service multimédia supporté, tel que
|
||||
{{< inside2 l="sys/openbsd/readymedia" t="ReadyMedia" >}} !
|
||||
{{</note>}}
|
||||
|
||||
|
||||
* v6.3 : mediatomb-0.12.1p18
|
||||
* v6.2 : mediatomb-0.12.1p16
|
||||
* v6.1 : mediatomb-0.12.1p14
|
||||
|
||||
## Installation
|
||||
|
||||
Était installable depuis le système de package : `mediatomb`
|
||||
|
||||
## Configuration
|
||||
|
||||
* Fichier de configuration : `/etc/mediatomb/config.xml`
|
||||
|
||||
Après toute modification, pensez à relancer le serveur !
|
||||
|
||||
### Gestion des accès
|
||||
|
||||
Il est impératif d'empêcher toute connexion non désirée à l'interface
|
||||
web d'administration !
|
||||
|
||||
Ouvrir le fichier de configuration, pour modifier les lignes suivantes :
|
||||
|
||||
```xml
|
||||
<accounts enabled="no" session-timeout="30">
|
||||
<account user="mediatomb" password="mediatomb"/>
|
||||
</accounts>
|
||||
```
|
||||
|
||||
On change la valeur de l'attribut `enabled` par `yes` puis celles des
|
||||
attributs `user` et `password`, par celles que vous désirez utiliser.
|
||||
|
||||
{{<note warning>}}
|
||||
Ne laissez pas les valeurs par défaut concernant les attributs `user` et
|
||||
`password` !
|
||||
{{</note>}}
|
||||
|
||||
### Encodage UTF-8
|
||||
|
||||
L'encodage UTF-8 n'est pas géré nativement.
|
||||
|
||||
Ouvrir le fichier de configuration, après la balise ouvrante `import` :
|
||||
```xml
|
||||
<import hidden-files="no">
|
||||
```
|
||||
|
||||
Puis, ajoutez les lignes suivantes :
|
||||
```xml
|
||||
<filesystem-charset>UTF-8</filesystem-charset>
|
||||
<metadata-charset>UTF-8</metadata-charset>
|
||||
<playlist-charset>UTF-8</playlist-charset>
|
||||
```
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
## Historique
|
||||
|
||||
J'ai écrit historiquement cette documentation sur le wiki de la communauté
|
||||
"OpenBSD Pour Tous".
|
||||
|
||||
---
|
|
@ -26,9 +26,11 @@ Pour rappel, voici les usages les plus courants :
|
|||
|
||||
* `rcctl start service`
|
||||
|
||||
### Redémarrer/recharger
|
||||
### Redémarrer
|
||||
|
||||
* `rcctl restart service`
|
||||
|
||||
### Recharger
|
||||
* `rcctl reload service`
|
||||
|
||||
### Arrêter
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,102 @@
|
|||
---
|
||||
categories: ['OpenBSD','Système','Multimédia']
|
||||
date: 2020-01-19T16:53:16+02:00
|
||||
description: "Utiliser le serveur de contenu multimédia, nommé ReadyMedia, sous OpenBSD"
|
||||
draft: false
|
||||
include_toc: true
|
||||
show_comments: false
|
||||
tags: ['OpenBSD','ReadyMedia','minidlna']
|
||||
title: "ReadyMedia (anciennement MiniDLNA)"
|
||||
translationKey: 'openbsd-readymedia'
|
||||
---
|
||||
|
||||
## Description
|
||||
|
||||
**[ReadyMedia](http://sourceforge.net/projects/minidlna/)**
|
||||
*(anciennement nommé : {{< inside2 l="sys/openbsd/minidlna" t="MiniDLNA" >}})*
|
||||
est un simple logiciel serveur multimédia, écrit en C, qui aime être
|
||||
pleinement compatible avec les clients DLNA ou UPnP-AV (télévisions,
|
||||
tablettes, etc…).
|
||||
|
||||
## Installation
|
||||
|
||||
**{{< inside2 l="sys/openbsd/pkg" t="installez" a="installer" >}} le
|
||||
paquet `minidlna`**.
|
||||
|
||||
## Configuration
|
||||
|
||||
* Fichier de configuration : `/etc/minidlna.conf`
|
||||
|
||||
### Avahi
|
||||
|
||||
L'option `enable_tivo=yes` nécessite qu'{{< inside2 l="sys/openbsd/avahi" t="Avahi" >}}
|
||||
soit installé et configuré !
|
||||
|
||||
### Limites systèmes
|
||||
|
||||
Pour améliorer la gestion des mécanismes de notification du noyau
|
||||
[kqueue(2)](http://man.openbsd.org/kqueue.2) en temps réel, il est
|
||||
intéressant d'augmenter la variable `kern.maxfiles` gérée par
|
||||
[sysctl(8)](https://man.openbsd.org/sysctl.8), soit en l'ajoutant au
|
||||
fichier de configuration `/etc/`[`sysctl.conf(5)`](https://man.openbsd.org/sysctl.conf.5),
|
||||
soit en modifiant les classes de [login(1)](https://man.openbsd.org/login.1)
|
||||
en augmentant les limites d'ouvertures de fichiers `cur` et `max` du
|
||||
fichier `/etc/`[`login.conf(5)`](https://man.openbsd.org/login.conf.5).
|
||||
|
||||
Ce qui peut donner, par exemple :
|
||||
|
||||
* pour le fichier `/etc/sysctl.conf` : `kern.maxfiles=16384`
|
||||
* pour le fichier `/etc/login.conf` : <br>
|
||||
```cfg
|
||||
minidlna:\
|
||||
:openfiles=16384:\
|
||||
:tc=daemon: </file>
|
||||
```
|
||||
|
||||
Une fois fait, **redémarrez votre machine** !
|
||||
|
||||
### Règles PF
|
||||
|
||||
Voici un exemple de règles PF, à modifier selon vos besoins :
|
||||
|
||||
```cfg
|
||||
pass in quick on egress proto tcp from egress:network to egress port 8200 flags S/SA modulate state
|
||||
pass in quick on egress proto udp from egress:network to egress port 8200 allow-opts keep state
|
||||
```
|
||||
|
||||
Il vous sera aussi nécessaire d'ajouter celles relatives à
|
||||
{{< inside2 l="sys/openbsd/avahi" t="Avahi" >}}, si besoin…
|
||||
|
||||
## Dépannage
|
||||
|
||||
### Too many open files
|
||||
|
||||
Depuis OpenBSD 6.5, le fonctionnement de minidlna a changé. Ceci est
|
||||
expliqué dans la section "{{< anchor "Limites systèmes" "limites-systèmes" >}}".
|
||||
Malgré le paramétrage indiqué dans ladite section, il peut être nécessaire
|
||||
de paramétrer l'option `inotify` sur `no` dans le fichier de configuration
|
||||
de minidlna :
|
||||
|
||||
```cfg
|
||||
# set this to no to disable kqueue monitoring to automatically discover new files
|
||||
# note: the default is yes
|
||||
inotify=no
|
||||
```
|
||||
|
||||
Puis, {{< inside2 l="sys/openbsd/rcctl" t="redémarrez le service" a="redémarrer" >}} de minidlna.
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
## Documentation
|
||||
|
||||
* Veuillez lire le fichier : `/usr/local/share/doc/pkg-readmes/minidlna`
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
## Historique
|
||||
|
||||
J'ai écrit historiquement cette documentation sur le wiki de la communauté
|
||||
"OpenBSD Pour Tous".
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,253 @@
|
|||
---
|
||||
categories: ['OpenBSD','Système','Mail']
|
||||
date: 2020-01-19T15:59:26+02:00
|
||||
description: "Utiliser le client mail Thunderbird sous OpenBSD"
|
||||
draft: false
|
||||
include_toc: true
|
||||
show_comments: false
|
||||
tags: ['OpenBSD','Thunderbird']
|
||||
title: "Thunderbird"
|
||||
translationKey: 'openbsd-thunderbird'
|
||||
---
|
||||
|
||||
## Description
|
||||
|
||||
**[Mozilla Thunderbird](http://www.mozilla.org/thunderbird/)** est une
|
||||
ré-écriture des composants de la suite mail de Mozilla. Son objectif est
|
||||
d'exploiter une grande partie des fonctionnalités existantes de ce produit
|
||||
pour créer une application de messagerie autonome, simple et extensible.
|
||||
|
||||
|
||||
## Installation
|
||||
|
||||
**{{< inside2 l="sys/openbsd/pkg" t="installez" a="installer" >}} le
|
||||
paquet `thunderbird`**.
|
||||
|
||||
## Configuration
|
||||
|
||||
### Anti-aliasing
|
||||
|
||||
Pour désactivez l'anti-aliasing, paramétrez `GDK_USE_XFT=0` dans votre e
|
||||
nvironnement.
|
||||
|
||||
### DoH
|
||||
|
||||
Cette option semble être disponible depuis la v68.1 !
|
||||
|
||||
Pour activer DNS-sur-HTTPS *({{< abbr DoH "DNS-over-HTTPS" >}})*, ouvrez
|
||||
les {{< anchor "préférences" "" >}} :
|
||||
|
||||
* Menu "Avancé"
|
||||
* Onglet "Réseau et espace disque"
|
||||
* Cliquez sur le bouton [ <u>P</u>aramètres… ]
|
||||
* Déroulez jusqu'à la case à cocher "Activer DNS sur HTTPS" ; cochez
|
||||
la case !
|
||||
* Cliquez sur la liste déroulante "<u>U</u>tiliser le fournisseur" et
|
||||
choisissez "Personnalisé", puis suivez les conseils ci-dessous :
|
||||
|
||||
{{<note info>}}
|
||||
Il semble préférable de modifier l'URL proposée par défaut… retrouvez des
|
||||
adresses de serveurs DNS gérant DoH, par exemple, sur :
|
||||
|
||||
* https://doh.defaultroutes.de/#sec-5-3
|
||||
* https://github.com/curl/curl/wiki/DNS-over-HTTPS#publicly-available-servers
|
||||
|
||||
Cette URL est paramétrable aussi par le biais de
|
||||
l'{{< anchor "éditeur de configuration" "aboutconfig" >}} ; cherchez puis
|
||||
modifiez la valeur `network.trr.uri`.
|
||||
{{</note>}}
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
L'{{< anchor "éditeur de configuration" "aboutconfig" >}} permet de
|
||||
modifier les valeurs des Résolveurs Récursifs de Confiance
|
||||
*(en anglais : {{< abbr "TRR" "Trusted Recursive Resolvers" >}})* :
|
||||
|
||||
* `network.trr.mode` :
|
||||
* `0` : défaut, `off`
|
||||
* `1` : mode `race`
|
||||
* `2` : TRR en premier
|
||||
* `3` : TRR seulement
|
||||
* `4` : mode `shadow`
|
||||
* `5` : désactivé par choix.
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
### Enigmail
|
||||
|
||||
{{< note info >}}
|
||||
Depuis courant de l'année 2021, Thunderbird intègre nativement
|
||||
la fonctionnalité de chiffrement de mails ; ce module n'est plus nécessaire
|
||||
{{</note>}}
|
||||
|
||||
Installer Enigmail depuis le [site officiel](https://www.enigmail.net/index.php/en/download/download-enigmail)
|
||||
ou en tant que module.
|
||||
|
||||
Enigmail fonctionne avec la version GPG2 - `/usr/local/bin/gpg2`, installé
|
||||
dans la structure de base d'OpenBSD.
|
||||
|
||||
Néanmoins, pour que cela fonctionne correctement, il faudra
|
||||
{{< inside2 l="sys/openbsd/pkg" t="installer" a="installer" >}} les
|
||||
paquets suivants : **`pinentry` `pinentry-gtk2`** <br>
|
||||
*(ou `pinentry-gtk3` selon votre environnement graphique)*.
|
||||
|
||||
### Langue Française
|
||||
|
||||
Avec Thunderbird v68, sous OpenBSD 6.6, il est possible de changer en
|
||||
choisissant le menu "Préférences" (<u>E</u>dit > Prefere<u>n</u>ces),
|
||||
onglet 'General', Language, puis cliquez sur la liste déroulante pour
|
||||
ajouter une nouvelle langue.
|
||||
|
||||
Vous aurez une nouvelle fenêtre qui s'affiche qui vous permettra d'ajouter
|
||||
'French' ; validez votre choix par l'appui sur le bouton [ OK ].
|
||||
|
||||
Redémarrez Thunderbird, et voilà !
|
||||
|
||||
#### Paquet supplémentaire
|
||||
|
||||
Sinon, essayer d'**{{< inside2 l="sys/openbsd/pkg" t="installer" a="installer" >}} le paquet : `thunderbird-i18n-fr`**.
|
||||
|
||||
#### Éditeur de configuration
|
||||
|
||||
Vous pouvez aussi d'essayer l'{{< anchor "éditeur de configuration" "aboutconfig" >}} :
|
||||
|
||||
- puis, faites un clic-droit pour : Ne<u>w</u> > <u>S</u>tring.
|
||||
- Écrivez alors `intl.locale.requested` et mettez la valeur `fr-FR`.
|
||||
|
||||
### Liens
|
||||
|
||||
Si vous avez des problèmes pour ouvrir les liens dans les mails, en
|
||||
premier arrêtez Thunderbird.
|
||||
|
||||
Ensuite, éditez votre fichier `~/.thunderbird/<something>.default/prefs.js`
|
||||
pour ajouter ce qui suit :
|
||||
|
||||
```ini
|
||||
user_pref("network.protocol-handler.app.ftp", "/usr/local/bin/firefox");
|
||||
user_pref("network.protocol-handler.app.http", "/usr/local/bin/firefox");
|
||||
user_pref("network.protocol-handler.app.https", "/usr/local/bin/firefox");
|
||||
```
|
||||
|
||||
Puis, relancez Thunderbird !
|
||||
|
||||
### Plugins
|
||||
|
||||
Thunderbird cherche les plugins dans les répertoires `~/.mozilla/plugins`
|
||||
et `/usr/local/lib/mozilla/plugins`.
|
||||
|
||||
Si la variable d'environnement `MOZ_PLUGIN_PATH` est spécifiée, elle
|
||||
remplacera l'endroit de recherche.
|
||||
|
||||
|
||||
## Dépannage
|
||||
|
||||
### about:config
|
||||
|
||||
Il est possible de faire certaines modifications de la configuration de
|
||||
Thunderbird, par le biais de l'**éditeur de configuration** `about:config`.
|
||||
|
||||
{{<note warning>}}
|
||||
L'édition de la configuration comporte des risques ; en effet, une
|
||||
mauvaise configuration peut rendre instable ou empêcher le logiciel de
|
||||
fonctionner.
|
||||
|
||||
Une fois la configuration modifiée, il est important de redémarrer le
|
||||
logiciel !
|
||||
{{</note>}}
|
||||
|
||||
|
||||
#### Thunderbird en Anglais
|
||||
|
||||
- menu **<u>E</u>dit** > **Prefere<u>n</u>ces**
|
||||
|
||||
Dans la fenêtre `Thunderbird Preferences` :
|
||||
- menu `Advanced`
|
||||
- onglet `General`
|
||||
- cliquez sur le bouton [ <u>C</u>onfig Editor ]
|
||||
|
||||
Dans la fenêtre `about:config` :
|
||||
- cliquez sur le bouton [ I accept the risk ]
|
||||
|
||||
#### Thunderbird en Français
|
||||
|
||||
- menu **Éditio<u>n</u> > Préfére<u>n</u>ces**
|
||||
|
||||
Dans la fenêtre `Préférences de Thunderbird` :
|
||||
- menu `Avancé`
|
||||
- onglet `Général`
|
||||
- cliquez sur le bouton [ É<u>d</u>iteur de configuration… ]
|
||||
|
||||
Dans la fenêtre `about:config` :
|
||||
- cliquez sur le bouton [ J'accepte les risques ]
|
||||
|
||||
### Débogage
|
||||
|
||||
Veuillez IMPÉRATIVEMENT lire le fichier pkg-readme pour savoir comment faire.
|
||||
Tout rapport sans information correcte sera purement et simplement ignoré !
|
||||
|
||||
### En cas de dysfonctionnement
|
||||
|
||||
Si vous rencontrez des problèmes étranges ou que Thunderbird refuse de
|
||||
démarrer, essayer de le démarrer avec l'usage de l'option `-safe-mode`.
|
||||
|
||||
### CalDAV
|
||||
|
||||
Il semble avoir un problème avec les versions 60.x de Thunderbird pour
|
||||
pouvoir se connecter aux services CalDAV de Nextcloud.
|
||||
|
||||
⇒ Version utilisée sous OpenBSD 6.4 !
|
||||
|
||||
C'est un [problème connu](https://www.thunderbird.net/en-US/thunderbird/60.0/releasenotes/#known-issues)
|
||||
chez Mozilla.
|
||||
|
||||
Ouvrez l'{{< anchor "éditeur de configuration" "aboutconfig" >}}, puis :
|
||||
|
||||
- dans la barre de recherche, écrivez : `network.cookie.same-site.enabled`
|
||||
- et positionnez-la sur : `false`
|
||||
|
||||
### Enigmail
|
||||
|
||||
Sous OpenBSD v6.0, un bogue fait que gpg 1 n'est pas installé|installable ;
|
||||
faites un lien symbolique de `/usr/local/bin/gpg2` vers `/usr/local/bin/gpg` :
|
||||
|
||||
`# ln -sf /usr/local/bin/gpg2 /usr/local/bin/gpg`
|
||||
|
||||
OpenBSD v6.1 ne connaît pas ce soucis.
|
||||
|
||||
### Français
|
||||
|
||||
{{<note warning>}}
|
||||
Au-delà de Thunderbird v 52, l'installation de ces modules n'est plus
|
||||
fonctionnelle !
|
||||
{{</note>}}
|
||||
|
||||
Vous devez/pouvez aussi installer le
|
||||
**[pack Français](https://addons.mozilla.org/en-US/thunderbird/addon/fran%C3%A7ais-language-pack-thunder/?src=search)**
|
||||
en tant qu'addon.
|
||||
|
||||
Une fois téléchargé, ouvrez TB, puis le menu "Addons", puis cliquez sur
|
||||
l'icône en forme de roue crantée (//alias préférences//) pour choisir le
|
||||
menu "Install addon from file…".
|
||||
|
||||
Une fois installé, redémarrez TB.
|
||||
|
||||
* **OpenBSD v6.2, 6.3** : **[version 52](https://addons.mozilla.org/en-US/thunderbird/addon/fran%C3%A7ais-language-pack-thunder/versions/52.0)**
|
||||
|
||||
Vous pouvez aussi installer l'outil supplémentaire
|
||||
"**[Quick Locale Switcher 2](https://addons.mozilla.org/en-US/thunderbird/addon/quick-locale-switcher-2/)**"…
|
||||
qui vous servira surtout à basculer d'une langue à l'autre, au besoin.
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
## Documentation
|
||||
|
||||
* Le fichier pkg-readme : `/usr/local/share/doc/pkg-readmes/thunderbird`
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
## Historique
|
||||
|
||||
J'ai écrit historiquement cette documentation sur le wiki de la communauté
|
||||
"OpenBSD Pour Tous".
|
||||
|
||||
---
|
Loading…
Reference in New Issue